Nancyさん
2024/04/16 10:00
整理整頓が苦手 を英語で教えて!
「お宅の息子さんって欠点がないんじゃない?」と言われたので、「そんなことないわ。整理整頓が苦手よ」と言いたいです。
回答
・be動詞 not good at keeping things tidy
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「整理整頓が苦手」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 not good at で「~するのが得意ではない」、keep things tidyで「整理整頓する」という意味になります。
例文:
A: Your son doesn't have any downside, does he?
お宅の息子さんって欠点がないんじゃない?
No, he is not good at keeping things tidy.
そんなことないわ。整理整頓が苦手よ。
* downside 欠点
(ex) The downside of living in the US is that everything is expensive.
アメリカに住むことの欠点は、すべてが高いことです。
My husband is not good at keeping things tidy, but he can cook very well.
私の夫は整理整頓が苦手だけど、とても上手に料理をすることができます。
少しでも参考になれば嬉しいです!