Kristen

Kristenさん

2024/04/16 10:00

誰だって内弁慶になるわ を英語で教えて!

息子が家では偉そうに言うけど、外に出ると意気地がなくなるので、「誰だって内弁慶になるわ」と言いたいです。

0 63
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 02:57

回答

・Anybody become bossy at home but timid outside.
・Everyone become a lion at home and a mouse outside.

1. Anybody become bossy at home but timid outside.
誰でも内弁慶になるよ。

「誰でも~になる」は「Anybody」を主語にして表現します。Everyoneでも可能です。この場合、動詞は単数扱いとなります。
また「内弁慶」とは「家では気が大きく、外に出ると気が小さくなる」という意味ですが、これに該当する英単語がないので、直訳して上記の例文の形で表現されます。

2. Everyone become a lion at home and a mouse outside.
誰でも内弁慶になるよ。

2つ目の例文は動物を用いたやや変わった表現です。
直訳すると「家ではライオンになり、外ではネズミになる」という比喩表現ですが、言い換えて内弁慶となります。

役に立った
PV63
シェア
ポスト