Kristenさん
2024/04/16 10:00
誰だって内弁慶になるわ を英語で教えて!
息子が家では偉そうに言うけど、外に出ると意気地がなくなるので、「誰だって内弁慶になるわ」と言いたいです。
回答
・Anybody become bossy at home but timid outside.
・Everyone become a lion at home and a mouse outside.
1. Anybody become bossy at home but timid outside.
誰でも内弁慶になるよ。
「誰でも~になる」は「Anybody」を主語にして表現します。Everyoneでも可能です。この場合、動詞は単数扱いとなります。
また「内弁慶」とは「家では気が大きく、外に出ると気が小さくなる」という意味ですが、これに該当する英単語がないので、直訳して上記の例文の形で表現されます。
2. Everyone become a lion at home and a mouse outside.
誰でも内弁慶になるよ。
2つ目の例文は動物を用いたやや変わった表現です。
直訳すると「家ではライオンになり、外ではネズミになる」という比喩表現ですが、言い換えて内弁慶となります。