Kendall

Kendallさん

Kendallさん

借金ばかり を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

彼の金銭感覚がないので、「いつも借金ばかりで嫌になる」と言いたいです。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/16 08:14

回答

・in debt

こちらは「借金」という意味のdebtを使った表現になります。

例文
He is always in debt, so I have come to hate him.
彼はいつも借金ばかりで、彼が嫌になりました。

「いつも」という意味の always を使うことで、「借金ばかり」、つまり今だけではなくずっとであることを表現できます。
また、come to hate という表現は「嫌いになった」「嫌になった」という表現です。

「嫌い」とだけ表現したいのであれば hate のみ、または「好きではない」という意味の dislike で表現できます。
hate のほうが dislike より強い感情を表しますので、表したい感情によって使い分けると良いでしょう。

0 53
役に立った
PV53
シェア
ツイート