Jemma

Jemmaさん

2024/04/16 10:00

演説がうまい を英語で教えて!

彼は弁舌さわやかなので、「演説がうまいよね、いつも」と言いたいです。

0 64
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 10:09

回答

・be good at giving speeches
・be skilled at giving speeches

be good at giving speeches
演説がうまい

good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、speech は「スピーチ」「演説」などの意味を表す名詞ですが、「話し方」「話す能力」といった意味も表せます。

He's always good at giving speeches. Do you know why?
(彼は演説がうまいよね、いつも。何でか知ってる?)

be skilled at giving speeches
演説がうまい

skilled も「上手い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「技術的に熟練している」というニュアンスになります。

She's skilled at giving speeches, so you should ask her.
(彼女は演説が上手いから、彼女に頼んだ方がいい。)

役に立った
PV64
シェア
ポスト