Estelle

Estelleさん

2024/04/16 10:00

心が広くて話しやすい を英語で教えて!

BFに両親を紹介した時に「お父様は心が広くて話しやすい方だね」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 206
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 11:31

回答

・He's very approachable and open-minded.
・He's very easy-going and a good listener.

「彼はすごく話しかけやすくて、考え方も柔軟だよね」という感じです。

上司や先輩、初対面の人などを褒めるときにピッタリ。「威圧感がなくて誰でもウェルカムな雰囲気」と「こっちの意見もちゃんと聞いてくれる懐の深さ」を同時に伝えられる便利なフレーズです。

Your dad is very approachable and open-minded.
君のお父さんは、とても心が広くて話しやすい方だね。

ちなみに、このフレーズは「彼ってすごく気さくで、聞き上手なんだよね」という感じです。誰かの人柄を紹介するとき、特にその人の親しみやすさや話しやすさを伝えたい場面でピッタリ。褒め言葉として、友人や同僚について話すときによく使えますよ。

Your dad is very easy-going and a good listener.
君のお父さんはとても心が広くて、話を聞くのが上手な人だね。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 13:52

回答

・Your father is very open-minded and easy to talk to.

Your father is very open-minded and easy to talk to.
お父様は心が広くて話しやすい方だね。

「お父様」には、誰のお父様か分かるように代名詞yourをつけます。「心が広い」は英語でopen-mindedといいます。veryをつけると、「とても」と強調して言うことができます。「話しやすい」はeasy to talk toといいます。easyには「簡単な」という意味がありますが、「~しやすい」という時に使える単語です。

例)It's easy to carry.
持ち運びしやすい。

例)It's easy to listen to your English.
あなたの英語は聞き取りやすい。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV206
シェア
ポスト