Daichiさん
2023/08/08 12:00
話しやすい を英語で教えて!
「冷たそうに見えない?」と聞かれたので、「彼はとっても話しやすい人です」と言いたいです。
回答
・Easy to talk to
・Approachable
・Easy-going
He's actually very easy to talk to.
「実は彼、とても話しやすい人なんですよ。」
「Easy to talk to」とは、「話しやすい」「気軽に話せる」といった意味を持つ表現です。初対面の人やあまり親しくない人に対しても、自分の思っていることや感じていることを素直に伝えることができ、相手も自分に対してオープンに意見を述べやすい雰囲気を作ることができる人を指すことが多いです。例えば、「彼は話しやすい人だから、何でも相談してみて」といった具体的なシチュエーションで使われます。
My boss is very approachable, so I don't hesitate to ask him questions.
私の上司はとても気さくな人なので、質問をするのをためらうことはありません。
He seems cold? No, he's actually very easy-going.
「彼が冷たそうに見えますか?いえ、彼は実際にはとても気楽に接することができる人です。」
ApproachableとEasy-goingは、どちらも人の性格を表す形容詞ですが、異なるニュアンスを持ちます。
Approachableは、話しやすい、接しやすい、質問等を受け付けやすいという意味で、主にその人が他人に対して開放的で親切な態度を持つことを表します。例えば、上司や教師が親しみやすく、質問しやすいときに使います。
一方、Easy-goingは、気楽な、のんびりとした、あまり小さなことにこだわらないという性格を表します。ストレスやプレッシャーに対して対応力があり、フレンドリーでリラックスしている人について使います。友人や同僚など、日常的な関係性を表すときによく使われます。
回答
・easy to talk to
・conversable
easy to talk to
話しやすい
easy は「しやすい」「簡単な」などの意味を表す形容詞になります。また、talk は「話す」という意味の動詞ですが、もう少し詳しく言うと「話し合う」という意味になります。
That's not true. He is so easy to talk to.
(そんなことない。彼はとっても話しやすい人です。)
conversable
話しやすい
conversable は「話しやすい」「話の上手い」といった意味を表す形容詞になります。
(「社交的な」といった意味で使われることもあります。)
He is popular at work because he is a conversable person.
(彼は話しやすい人なので、職場で人気がある。)