Dakotaさん
2024/04/16 10:00
最愛のご主人に先立たれるなんて を英語で教えて!
まだ20代のご主人が亡くなったと聞いたときに「最愛のご主人に先立たれるなんて」と言いたいです。
0
67
回答
・I can't believe you lost your beloved husband.
I can't believe you lost your beloved husband.
最愛のご主人に先立たれるなんて。
「believe」は、「信じる」という意味になります。ここでは、「I can't believe」で、「信じられない」という意味になります。
この「believe」は、「think」と同じように「~だと思う」という意味でも使われます。留学生の友人は、「think」よりも「believe」をよく使っています。「believe」の方が、より強く「信じる」という思いの強さがあります。
したがって、何か確信があったり、強く願っている時は「believe」を使うようにしましょう。少しの違いですが、ニュアンスをしっかり覚えて「good speaker」に少しでも近づきましょう!
役に立った0
PV67