kensuke

kensukeさん

kensukeさん

ご主人 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

訪問したらエプロン姿の女性が出て来たので、「ご主人は在宅でしょうか?」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Husband
・Spouse
・Better half

Is your husband at home?
「ご主人は在宅でしょうか?」

「Husband」は英語で「夫」を意味します。結婚している男性を指す言葉で、妻との関係を表します。「私の夫は医者です」や「彼は素晴らしい夫です」のように使います。また、家庭を持つことの象徴や、責任感、愛情などを含んだニュアンスもあります。話し手の視点により、自分の夫を指す場合もあれば、他人の夫を指す場合もあります。

Is your spouse at home?
「ご主人は在宅でしょうか?」

Is your better half at home?
「ご主人はお家にいますか?」

Spouseは正式で公式な場面で使われ、配偶者を指します。男性、女性を問わず使用できます。一方、Better halfはよりカジュアルで親しい感じを持ち、愛情や敬意を表現するために使われます。主に自分の配偶者を指すのに使われ、その人が自分にとって非常に重要であるという意味を含みます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/20 12:38

回答

・Is your husband at home?

単語は、「ご主人」は名詞「husband」で良いと思います。「master」という言葉も有りますが「家長」のような意味合いなので家父長制度が無い日本ではそぐわないように思います。「在宅」は「at home」という副詞句のフレーズを使います。

構文は、「~はいますか?」の内容なので、「ご主人」を主語に、「~の状態である」の意味のbe動詞を用いた疑問文にします。「ご主人」は一人なので単数で、その場合のbe動詞の現在形は「is」ですね。「be動詞+主語」にbe動詞を修飾する前段解説の副詞句をあわせます。

たとえば"Is your husband at home?"とすればご質問の意味になります。

0 141
役に立った
PV141
シェア
ツイート