Beyonceさん
2024/04/16 10:00
神式の結婚式が厳かで素敵でした を英語で教えて!
結婚式に参列した時に「神式の結婚式が厳かで素敵でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The Shinto wedding ceremony was solemn and beautiful.
・The Shinto wedding ceremony was grave and fantastic.
「厳かで素敵」は形容詞で「solemn and beautiful」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[Shinto wedding ceremony]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[solemn and beautiful])で構成します。
たとえば"The Shinto wedding ceremony was solemn and beautiful."とすれば「神道の結婚式は厳粛で美しかった」の意味になりニュアンスが通じます。
また「厳か」は形容詞で「grave」、「素敵」は「fantastic」とも訳すことができるので"The Shinto wedding ceremony was grave and fantastic."としても前段と同じ意味になります。