Beyonce

Beyonceさん

2024/04/16 10:00

神式の結婚式が厳かで素敵でした を英語で教えて!

結婚式に参列した時に「神式の結婚式が厳かで素敵でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 76
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 19:30

回答

・The Shinto wedding ceremony was solemn and beautiful.
・The Shinto wedding ceremony was grave and fantastic.

「厳かで素敵」は形容詞で「solemn and beautiful」と表すことが可能です。

構文は、第二文型(主語[Shinto wedding ceremony]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[solemn and beautiful])で構成します。

たとえば"The Shinto wedding ceremony was solemn and beautiful."とすれば「神道の結婚式は厳粛で美しかった」の意味になりニュアンスが通じます。

また「厳か」は形容詞で「grave」、「素敵」は「fantastic」とも訳すことができるので"The Shinto wedding ceremony was grave and fantastic."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV76
シェア
ポスト