Barbara

Barbaraさん

2024/04/16 10:00

祝電のいくつかを読み上げます を英語で教えて!

結婚披露宴の司会をしているときに「祝電のいくつかを読み上げます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 68
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 10:42

回答

・I’ll read out some of the congratulatory messages(telegrams).

「祝電」congratulatory message もしくはcongratulatory telegram と言います。
congratulatory は「お祝いの」という形容詞です。
「おめでとう」はCongratulations!と言いますね。
telegram は「電報」という意味です。
因みに、インターネットが浸透した現代ではほとんどの国はメール等になりましたが、日本では未だに電報が用いられます。
「読み上げる」はread outと言います。
outを使うことで「声に出して読む」というニュアンスが加わります。

例文
Unfortunately some people were unable to attend.
I’ll read out some of the congratulatory messages(telegrams).
「残念ながら何人かはご出席いただけませんでした。
祝電のいくつかを読み上げます。」

参考にしてみて下さい。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 06:52

回答

・I would like to read out some of the congratulatory telegrams.

I would like to read out some of the congratulatory telegrams.
ありがとうございました。それでは、祝電のいくつかを読み上げます。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、「〜します」「〜させていただきます」というニュアンスでも使えます。また、read out は「読み上げる」「音読する」などの意味を表す表現ですが、「(情報などを)読み出す」という意味も表せます。
※ congratulatory telegram で「祝電」という意味を表せます。

Thank you very much. Now I would like to read out some of the congratulatory telegrams.
「ありがとうございました。それでは、祝電のいくつかを読み上げます。」

役に立った
PV68
シェア
ポスト