Barbaraさん
2024/04/16 10:00
祝電のいくつかを読み上げます を英語で教えて!
結婚披露宴の司会をしているときに「祝電のいくつかを読み上げます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I’ll read out some of the congratulatory messages(telegrams).
「祝電」congratulatory message もしくはcongratulatory telegram と言います。
congratulatory は「お祝いの」という形容詞です。
「おめでとう」はCongratulations!と言いますね。
telegram は「電報」という意味です。
因みに、インターネットが浸透した現代ではほとんどの国はメール等になりましたが、日本では未だに電報が用いられます。
「読み上げる」はread outと言います。
outを使うことで「声に出して読む」というニュアンスが加わります。
例文
Unfortunately some people were unable to attend.
I’ll read out some of the congratulatory messages(telegrams).
「残念ながら何人かはご出席いただけませんでした。
祝電のいくつかを読み上げます。」
参考にしてみて下さい。
回答
・I would like to read out some of the congratulatory telegrams.
I would like to read out some of the congratulatory telegrams.
ありがとうございました。それでは、祝電のいくつかを読み上げます。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、「〜します」「〜させていただきます」というニュアンスでも使えます。また、read out は「読み上げる」「音読する」などの意味を表す表現ですが、「(情報などを)読み出す」という意味も表せます。
※ congratulatory telegram で「祝電」という意味を表せます。
Thank you very much. Now I would like to read out some of the congratulatory telegrams.
「ありがとうございました。それでは、祝電のいくつかを読み上げます。」