AKASHI JUNさん
2024/04/16 10:00
勇気ある行動に感服しました を英語で教えて!
火事現場で炎の中に飛び込んで子供を助けた時に「勇気ある行動に感服しました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I admire your courage.
・I was truly impressed by your courageous actions.
「あなたの勇気、本当に尊敬するよ!」という意味です。相手が困難な決断をしたり、リスクを恐れずに行動したりした時に使います。
例えば、上司に意見した同僚や、新しい挑戦を始める友人に対して、「よくやったね!」「その勇気、すごいよ!」という気持ちを込めて、心からの称賛と敬意を伝えるのにピッタリな表現です。
Jumping into that fire to save the child... I admire your courage.
あの火の中に飛び込んで子供を救うなんて…その勇気に感服します。
ちなみに、"I was truly impressed by your courageous actions." は「君の勇気ある行動には本当に感動したよ」という意味。誰かが困難な状況で正しいと信じることをした時や、リスクを恐れずに行動した時に使えます。心からの尊敬や称賛を伝える、とてもポジティブで温かい表現です。
I was truly impressed by your courageous actions, jumping into the fire to save that child.
あなたの勇気ある行動には本当に感服しました。炎の中に飛び込んであの子を助けるなんて。
回答
・I'm impressed with your courageous action.
・I admired your courageous behavior.
I'm impressed with your courageous action.
勇気ある行動に感服しました。
impressed は「感服した」「感銘を受けた」などの意味を表す形容詞になります。また、courageous は「勇気のある」「度胸のある」などの意味を表す形容詞です。
That's amazing. I'm impressed with your courageous action.
(素晴らしい。あなたの勇気ある行動に感服しました。)
I admired your courageous behavior.
勇気ある行動に感服しました。
admire は「尊敬する」「憧れる」「感服する」などの意味を表す動詞になります。また、behavior は「行動」という意味を表す名詞ですが「(目に見える)態度」という意味も表せます。
I admired your courageous behavior. Could you tell me your name?
(あなたの勇気ある行動に感服しました。名前を教えてくれませんか?)
Japan