
Shintaroさん
2025/04/01 10:00
別行動にしよう を英語で教えて!
友達と買い物に行って、それぞれ買いたいものが決まっていたので、「別行動にしよう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let’s split up.
「別行動にしよう」は上記のように表現します。
英語では split up は「別れる、分かれて行動する」という意味です。それぞれ違う場所へ行く時によく使われるカジュアルな表現です。
例文(買い物で友人との会話)
A: We’re both looking for different things, right?
お互い探しているものが違うよね?
B: Yeah. Let’s split up and meet here in an hour.
うん。別行動にして、1時間後にここで合流しよう。
※「in+時間」の形で「〜後に」という意味を表します。たとえば in two days「2日後に」や in five minutes「5分後に」のように使えます。「1時間以内に」という意味でも使われることがありますが、通常は文脈によって判断されます。例えば、「1時間かかる」のように、所要時間を言いたい場合は、It takes an hour. などの表現を使います。
ご参考にどうぞ!