Hasegawa

Hasegawaさん

2024/04/16 10:00

自由でいたい を英語で教えて!

「そろそろ結婚しないの?」と聞かれたので、「自由でいたから」と言いたいです。

0 261
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・I just want to be free.
・I don't want to be tied down.

「ただ自由になりたいだけなんだ」という、心の叫びのようなニュアンスです。仕事や人間関係のしがらみ、プレッシャーなど、何か特定の束縛から解放されたい!という切実な気持ちを表します。もう色々考えたくない、とにかく楽になりたい、そんな時に使えます。

I just wanted to be free.
自由でいたかったんです。

ちなみに、「I don't want to be tied down.」は「縛られたくない」という意味で、特定の関係や仕事、場所に制約されず、自由でいたい気持ちを表すフレーズだよ。恋愛で結婚や真剣交際を今は望まない時や、転勤の多い仕事は避けたい時など、身軽でいたい状況で気軽に使えるよ!

I don't want to be tied down just yet.
まだ何かに縛られたくないんだ。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 14:08

回答

・Because I want to be free.

英語で「自由でいたからです。」と言いたい場合は、「Because I want to be free.」と表現できます。

「be free」で「自由でいる、自由である」を英語で表現できます。

「want to be〜」で「〜でいたい」を表現でき、カジュアルな表現になります。もし丁寧に表現したい場合は、「would like to 〜」が使用できます。

<例文>
A: Why don't you get married?
(なぜあなたは結婚しないんですか?)
B: Because I want to be free.
(自由でいたいからです。)

※「get married」で「結婚する」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV261
シェア
ポスト