yui

yuiさん

2025/07/29 10:00

このチケットで、一日中、出入り自由ですか? を英語で教えて!

テーマパークや美術館のチケットのルールについて、「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」と英語で確認したいです。

0 306
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/15 06:31

回答

・Is re-entry allowed all day with this ticket?

「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」は、上記のように表せます。

「このチケットで一日中再入場は許可されていますか?」と直訳できます。
re-entry : 再入場(名詞)
・「入場」という意味の名詞 entry に「再び」を意味する接頭辞 re- がついた単語です。
allowed : 許可された(動詞 allow の過去分詞形)
・動詞 allow は「許可する」で、今回は「再入場」が主語なので、受け身の形にして表します。フォーマルで、スタッフなどに確認する際に使える丁寧な表現です。

A : Is re-entry allowed all day with this ticket?
このチケットで、一日中、再入場できますか?
B : Yes, you can. Please show your ticket when you go through the gate.
はい、できます。ゲートを通る時にチケットをお見せください。

go through : 通り抜ける、通過する

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/04 15:21

回答

・Is this ticket valid for re-entry throughout the day?

「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」は英語で上記のように表現します。

英語でチケットはそのまま ticket と表現します。
valid for は 「〜に有効である」「〜に使える」という意味です。「一週間有効である」と表現したい場合は valid for one week. となります。

re-entry は「再入場」を意味する名詞です。re が単語の前に就く単語は 「再~」という意味合いを含む単語が多いです。
throughout the day は「一日中」「その日を通して」を示します。throughout は「~を通す」という意味です。

Excuse me, I'm not familiar with the rules here. Is this ticket valid for re-entry throughout the day?
すみません、ここのルールをよく知らないのですが、このチケットで一日中、出入り自由ですか?

I'm not familiar with: ~についてよく知らない
例)
I'm not familiar with this town.
この地域についてよく知らないんです。

rules: ルール、決まり

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV306
シェア
ポスト