yuiさん
2025/07/29 10:00
このチケットで、一日中、出入り自由ですか? を英語で教えて!
テーマパークや美術館のチケットのルールについて、「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」と英語で確認したいです。
回答
・Is re-entry allowed all day with this ticket?
「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」は、上記のように表せます。
「このチケットで一日中再入場は許可されていますか?」と直訳できます。
re-entry : 再入場(名詞)
・「入場」という意味の名詞 entry に「再び」を意味する接頭辞 re- がついた単語です。
allowed : 許可された(動詞 allow の過去分詞形)
・動詞 allow は「許可する」で、今回は「再入場」が主語なので、受け身の形にして表します。フォーマルで、スタッフなどに確認する際に使える丁寧な表現です。
A : Is re-entry allowed all day with this ticket?
このチケットで、一日中、再入場できますか?
B : Yes, you can. Please show your ticket when you go through the gate.
はい、できます。ゲートを通る時にチケットをお見せください。
go through : 通り抜ける、通過する
回答
・Is this ticket valid for re-entry throughout the day?
「このチケットで、一日中、出入り自由ですか?」は英語で上記のように表現します。
英語でチケットはそのまま ticket と表現します。
valid for は 「〜に有効である」「〜に使える」という意味です。「一週間有効である」と表現したい場合は valid for one week. となります。
re-entry は「再入場」を意味する名詞です。re が単語の前に就く単語は 「再~」という意味合いを含む単語が多いです。
throughout the day は「一日中」「その日を通して」を示します。throughout は「~を通す」という意味です。
Excuse me, I'm not familiar with the rules here. Is this ticket valid for re-entry throughout the day?
すみません、ここのルールをよく知らないのですが、このチケットで一日中、出入り自由ですか?
I'm not familiar with: ~についてよく知らない
例)
I'm not familiar with this town.
この地域についてよく知らないんです。
rules: ルール、決まり
ご参考になれば幸いです。
Japan