hakamadaさん
2024/09/26 00:00
おかわり自由ですか を英語で教えて!
レストランでウェイターに「これはおかわり自由ですか?」と言いたいです。
回答
・Can I get more of this if I want?
・Is this refillable?
「おかわり自由ですか」に表されるように、追加を無料で頼めるかどうかをウェイターに聞きたいときには、これらの表現が使えます。
1. Can I get more of this if I want?
これをもっと欲しいと思ったらもらえますか?
Can I ~ 「~は可能ですか?」
get more of this 「これのおかわり」
if I want 「もし私が望めば」
この表現を使えば、直接的に「無料ですか」と聞かずに、おかわりが無料かどうかを確認できます。
例
A (客): Can I get more rice if I want?
ご飯の追加はもらえますか?
B (ウェイター): The rice is $3 per a bowl.
ご飯は一杯3ドルです。
2. Is this refillable?
これはおかわり自由ですか?
refillable 「もう一度補充可能な」
特に飲み物やスープについて聞く際に使います。
例
Is this coffee refillable?
このコーヒーはおかわり自由ですか?
参考にしてみてください。
回答
・Is this free refills?
・Is this all-you-can-drink/eat?
1. Is this free refills?
これはおかわり無料ですか?
refill は、飲み物やスープなどの「おかわり」を表す意味です。
fill が「満たす」という意味で、re は「再び」という意味なので、「再び満たす=おかわり」となります。
例
Are refills included?
おかわりは料金に含まれていますか?
こちらも店員さんに料金体系を確認するときに使える表現です。
2. Is this all-you-can-drink/eat?
これは飲み放題/食べ放題ですか?
all you can drink:飲み放題
all you can eat:食べ放題
食べ放題のバイキングレストランなどでは、看板やメニューに'ALL YOU CAN EAT'と書いてあります。
参考にしてみてくださいね!