KAWAIさん
2024/04/16 10:00
泊っていってよ、どう? を英語で教えて!
自宅で、彼女に「今夜泊っていってよ、どう?」と言いたいです。
回答
・Why don't you stay the night?
・You should just crash here tonight.
「泊まっていけば?」と気軽に誘う、とても自然な表現です。相手への好意や「もっと一緒にいたい」という気持ちがこもっています。恋人や親しい友人との会話で、夜が更けてきた時や、別れがたい雰囲気の時に使うのがぴったりです。
Why don't you stay the night? It's already getting late.
今夜泊っていきなよ、もう遅くなってきたし。
ちなみに、「You should just crash here tonight.」は「今夜うちに泊まっていきなよ」って感じの、すごく気軽な誘い文句だよ。終電を逃したり、飲み会で遅くなったりした友達に「もう帰るの大変でしょ?ここに泊まっちゃいなよ」って感じで使える、親しい間柄での自然な表現なんだ。
It's getting late. You should just crash here tonight.
もう遅いし、今夜はうちに泊まっていきなよ。
回答
・Why don't you ...?(...しませんか)
・Why don't you ...?(...しませんか)
・stay the night(一晩泊る)
Why don't you stay at my house the night?
「今晩うちに泊っていったら?」
stay the nightで「一晩泊る」です。必要に応じてat my house「僕の家に」とつけてください。
後はどのように言えばそれを提案できるかですが、いろいろな言い方があります。それぞれ少しずつニュアンスが誓いますが、どれでも問題ありません。
Why don’t you ~ ? 「~しない?」
直訳は「なぜ~しないのですか?」です。丁寧な表現ですが、カジュアル・フォーマルを問わず、様々な場面でよく使われます。
彼女を誘う場合は、何度か会ったけれどやや不慣れ、という印象を持つ英語話者もいるようですが、それは丁寧さゆえでしょう。
How about ...ing ? 「~するのはどう?」
カジュアル・フォーマル問わず使うことができますが、提案、という意味合いが強く、相手にゆだねるようにも聞こえますので、プライベートで彼女に言うと、結構丁寧に聞こえます。
You can ~ , will you? 「~してもいいよ。そうする?」
一度「泊まれるよ」と言って、その後に「どうする?」と聞く方法です。親しげな言い方です。
冷たくはありませんが、無理強いもしていません。「泊まりたいならOKだよ」という感じです。
Do you want to ~ ? 「~したい?」
「泊まりたい?」と聞く方法です。一般的に、泊ってもいいという内容は暗に含まれます。
You can ~ , will you? と同じく、「泊まりたければどうぞ」と言う感じです。どちらかと言えばカジュアルです。
Would you like to ~ ? 「~したいですか?」
親し気に使えるものの中では最も丁寧な表現です。レストランなどで「飲み物をお飲みになりますか?」などと言う時にも使われます。丁寧かつ親しげです。
Would you ~ ? 「~しませんか?」
Would you like to ~ ? に次いで丁寧です。また、礼儀正しい感じがします。
Will you ~ ? 「~しませんか?」
Would you ~ ? とほとんど同じです。
参考になればうれしいです!
Japan