Hirakawa

Hirakawaさん

2024/04/16 10:00

初めて会った時から好きでした を英語で教えて!

告白するときに「初めて会った時から好きでした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 402
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・I've had a crush on you since the moment we first met.
・I fell for you the moment I met you.

「初めて会った瞬間から、ずっとあなたのことが好きだったんだ。」という意味です。一目惚れして以来、片思いを続けてきたという、ロマンチックで少し切ない気持ちを伝える表現です。告白や、恋愛映画のセリフのようなドラマチックな場面で使われます。

I have to be honest, I've had a crush on you since the moment we first met.
正直に言うと、初めて会った時からずっとあなたのことが好きでした。

ちなみに、「I fell for you the moment I met you.」は「会った瞬間に君に惚れたよ」という、一目惚れをロマンチックに伝える表現だよ。真剣な告白はもちろん、恋人同士で馴れ初めを話す時なんかに使うと、相手をキュンとさせられるかも!

I fell for you the moment I met you.
初めて会った瞬間に、あなたに恋をしました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 14:19

回答

・I have loved you since the first time I met you.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「初めて会った時から好きでした」は英語で下記のように表現できます。

I have loved you since the first time I met you.
have 過去分詞形 since the first time 主語 動詞で「~してから初めて~した」という意味になります。

例文:
A: I have loved you since the first time I met you.
初めて会った時から好きでした。
B: Really? I’m glad to hear that. I feel the same way about you.
本当に? それが聞けて嬉しいです。僕もあなたと同じ気持ちです。

A: I have loved you since the first time I met you.
初めて会った時から好きでした。
B: Thank you for telling me.
伝えてくれてありがとうね。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV402
シェア
ポスト