kanoha

kanohaさん

2024/04/16 10:00

音量調節はどこでやればいいの? を英語で教えて!

パソコンでCDを再生しているときに「音量調節はどこでやればいいの?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 270
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/12/11 16:27

回答

・How do I adjust the volume?
・Where's the volume control?

「音量を調整するにはどうすればいいですか?」という意味の、丁寧で標準的な聞き方です。

テレビやスピーカー、アプリの音量設定など、機械の操作方法を誰かに尋ねる時に幅広く使えます。少しフォーマルな響きもありますが、店員さんや目上の人に聞く場合にも失礼なく使えて便利です。

How do I adjust the volume on this?
この音量ってどうやって調節するの?

ちなみに、"Where's the volume control?" は「音量調節どこ?」と場所を尋ねるだけでなく、「ちょっと音大きい(小さい)んだけど…」というニュアンスで使うことが多いよ。テレビの音が大きすぎたり、逆に聞こえにくかったりする時に、遠回しに調整してほしい気持ちを伝えるのに便利な一言なんだ。

Where's the volume control on this thing?
音量調節はどこ(でやるの)?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 08:04

回答

・Where do I adjust the volume?
・How do I change the volume?
・Where's the volume control?

「音量」は英語で「volume」と言います。

1. Where do I adjust the volume?
音量調節はどこでやればいいの?

「adjust」は「調節する」という動詞で、直訳すると「どこで音量を調節すればいいの?」となります。
「adjust」の代わりに「change 」や「control」を使うこともできます。

2. How do I change the volume?
どうやって音量を調節するの?

「Where」の代わりに「How」を使って「どうやって〜?」という文にしても、同じように表現することができます。

3. Where's the volume control?
音量調節はどこにありますか?

「volume control」で「音量調節」という意味になります。日本語でもそのまま「ボリューム・コントロール」と言うこともありますね。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV270
シェア
ポスト