kanohaさん
2024/04/16 10:00
音量調節はどこでやればいいの? を英語で教えて!
パソコンでCDを再生しているときに「音量調節はどこでやればいいの?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・How do I adjust the volume?
・Where's the volume control?
「音量を調整するにはどうすればいいですか?」という意味の、丁寧で標準的な聞き方です。
テレビやスピーカー、アプリの音量設定など、機械の操作方法を誰かに尋ねる時に幅広く使えます。少しフォーマルな響きもありますが、店員さんや目上の人に聞く場合にも失礼なく使えて便利です。
How do I adjust the volume on this?
この音量ってどうやって調節するの?
ちなみに、"Where's the volume control?" は「音量調節どこ?」と場所を尋ねるだけでなく、「ちょっと音大きい(小さい)んだけど…」というニュアンスで使うことが多いよ。テレビの音が大きすぎたり、逆に聞こえにくかったりする時に、遠回しに調整してほしい気持ちを伝えるのに便利な一言なんだ。
Where's the volume control on this thing?
音量調節はどこ(でやるの)?
回答
・Where do I adjust the volume?
・How do I change the volume?
・Where's the volume control?
「音量」は英語で「volume」と言います。
1. Where do I adjust the volume?
音量調節はどこでやればいいの?
「adjust」は「調節する」という動詞で、直訳すると「どこで音量を調節すればいいの?」となります。
「adjust」の代わりに「change 」や「control」を使うこともできます。
2. How do I change the volume?
どうやって音量を調節するの?
「Where」の代わりに「How」を使って「どうやって〜?」という文にしても、同じように表現することができます。
3. Where's the volume control?
音量調節はどこにありますか?
「volume control」で「音量調節」という意味になります。日本語でもそのまま「ボリューム・コントロール」と言うこともありますね。
ご参考になれば幸いです。
Malaysia
Japan