SAERI

SAERIさん

2023/11/21 10:00

どこまでやればいいの? を英語で教えて!

「できるだけ勉強しなさい」と言われたので、「どこまでやればいいの?」と言いたいです。

0 371
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:00

回答

・How far do I need to go?
・How much do I need to do?
・What's the extent of what I need to do?

How far do I need to go with my studies?
「どこまで勉強すればいいの?」

「How far do I need to go?」は「どこまで行けばいいの?」や「どれだけ進めばいいの?」という意味を含んでいます。物理的な距離を尋ねる際や、ある目標に到達するためにどれだけの努力や時間が必要か、またはどこまで自分が頑張ればいいのか、という抽象的な意味で使用されます。また、議論や交渉の際に、自分がどこまで譲歩しなければならないかを尋ねる状況でも使われます。

How much do I need to do?
「どこまでやればいいの?」

You should study as much as you can.
What's the extent of what I need to do?
「できるだけ勉強しなさい」
「どこまでやればいいの?」

「How much do I need to do?」は一般的にどれだけの仕事やタスクを行う必要があるかを尋ねる時に使われます。具体的な量や数を知りたいときに使用します。例えば、レポートを書く必要がある場合、そのページ数やワード数を尋ねるときに使います。

一方、「What's the extent of what I need to do?」は必要なタスクの範囲や詳細を尋ねる時に使います。どのような内容を含めるべきか、どの程度詳しくやるべきかなど、タスクの質や深さについて知りたいときに使用します。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 13:17

回答

・How far should I go?

How far should I go?
・どこまでやればいいの?

このフレーズは、特定の行動や進捗状況に対して、どこまで進むべきかに関した疑問・悩みを表現するのに適したフレーズです。このフレーズは日常英会話でもビジネス英語としても使用することができます。例えば、同僚に何かを依頼された時に「これどこまで進めとけば良いの?」というようなニュアンスで使えます。以下に質問内容に沿った簡単な会話文を記載しましたので是非ご参考ください。

母親: Try to study too much!
→ できるだけ勉強をしなさい!

子供: How far should I go?
→どこまで進めれば良いの?

役に立った
PV371
シェア
ポスト