annriさん
2024/04/16 10:00
これはフリーズですよね? を英語で教えて!
画面がうんともすんとも言わないときに「これはフリーズですよね?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's frozen, right?
・Has it crashed?
「凍ってるよね?」「固まっちゃったかな?」といったニュアンスです。
パソコンの画面が動かなくなった時や、冷凍庫の食品がカチカチなことを確認する時など、何かが「凍って」動かない状態を相手に同意を求めたり、軽く確認したりするカジュアルな場面で使えます。
It's frozen, right?
これはフリーズですよね?
ちなみに、"Has it crashed?" は「(PCが)フリーズした?」とか「(システムが)落ちた?」って聞きたい時にピッタリな表現だよ!飛行機が墜落した?という意味でも使うけど、ITの現場や株価が暴落した時など、何かが急に停止したりダメになったりした状況で幅広く使える便利なフレーズなんだ。
Has it crashed?
クラッシュしたかな?
回答
・It's frozen, isn't it?
・It's crush, isn't it?
・It's frozen, isn't?
・It's crush, isn't it?
これフリーズですよね?
パソコンの画面が固まった場合、英語では freeze を使います。frozen は「凍った」という意味の英語表現です。日本語の「かたまった」のニュアンスに近いです。
また英語の crash も動かなくなったの意味で、パソコンが固まることを指します。日本語でもパソコン用語としてクラッシュが使われることがありますね。
ちなみにfreezeした状態のPCを元に戻すことはunfreezeと言います。「un-」は否定の意味を持つ接頭辞で、単純に「まだ~されていない」という意味です。動詞の前に un を付けると、その動詞の逆の行為を意味します。
Japan