Majima Kazuo

Majima Kazuoさん

2024/04/16 10:00

SNSは世界を変えていきます を英語で教えて!

既に大勢の人に影響を与えているので「SNSはこれからも世界を変えていきます」と言いたいです。

0 334
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 16:27

回答

・Social media is changing the world.
・Social media is reshaping our world.

「ソーシャルメディアは世界を変えつつある」という意味です。良い変化(情報がすぐ手に入る、世界中の人と繋がれる)にも、悪い変化(フェイクニュース、誹謗中傷)にも使えます。

日常会話やプレゼンで、SNSが社会に与える影響の大きさを語りたい時に「まさに、Social media is changing the world. だよね」といった感じで使えます。

Social media is going to keep changing the world.
SNSはこれからも世界を変えていきます。

ちなみに、「Social media is reshaping our world.」は「SNSが世界をガラッと変えつつあるよね」という感じです。単に影響があるというより、社会の仕組みや人々の価値観まで根本的に作り変えている、という大きな変化を指します。プレゼンや議論で、SNSの功罪を語る導入として使うとインパクトがありますよ。

Social media is reshaping our world, and it's only going to continue to do so.
SNSは私たちの世界を再形成していて、これからもそれは続いていくでしょう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 11:58

回答

・Social media will continue to change the world.
・Social media will keep transforming the world.

「SNS」は「Social Network Service」の略で、「Social media」の一種です。「SNS」は発信者とユーザー間、もしくはユーザー同士でつながり、コミュニケーションを取ることを目的としたサービスですが、「Social media」はSNSを含むものの必ずしもコミュニケーションを取ることが重要ではありません。
「SNS」でも通じますが、海外では一般的に「Social media」を使います。

1. Social media will continue to change the world.
ソーシャルメディアはこれからも世界を変えていきます。

「continue to change」は「変え続ける」という意味で、これからも変えていくことを意味します。

2. Social media will keep transforming the world.
ソーシャルメディアは世界を変え続けていくでしょう。

「keep」も「continue」と同じように使うことができますが、「keep + 動詞+ ing」と「continue + to + 動詞」という違いがあるので注意しましょう。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV334
シェア
ポスト