Motohiro

Motohiroさん

2024/04/16 10:00

デスクトップにアイコンを作りすぎ! を英語で教えて!

会社で、同僚に「デスクトップにアイコンを作りすぎ!」と言いたいです。

0 266
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 16:27

回答

・Your desktop is too cluttered with icons.
・You have way too many icons on your desktop.

「デスクトップ、アイコンでごちゃごちゃだね!」という感じです。

親しい友人や同僚のパソコン画面を見て、アイコンが多すぎて散らかっている様子を、ちょっとからかうように、または「整理したら?」と軽く提案する時に使えます。あくまでカジュアルな表現です。

Whoa, your desktop is too cluttered with icons! You should organize them.
うわ、デスクトップにアイコンが多すぎてごちゃごちゃだよ!整理した方がいいよ。

ちなみに、"You have way too many icons on your desktop." は「デスクトップのアイコン、めっちゃ多くない?」くらいの砕けたニュアンスだよ。親しい同僚や友人のPC画面を見て、驚きや呆れを込めてツッコむ時に使えるよ。相手を責める感じじゃなく、あくまで気軽な会話のきっかけとして使うのがポイント!

You have way too many icons on your desktop; how do you find anything?
デスクトップのアイコン多すぎじゃない?どうやってファイル見つけてるの?

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 14:21

回答

・You have too many icons on the desktop.

You have too many icons on the desktop.
デスクトップにアイコンを作りすぎ。

「アイコン」はiconとそのまま用いることができます。「デスクトップ」もdesktopと用いることができるため、非常にシンプルな表現となります。

You should have fewer desktop icons.
デスクトップのアイコンは少なくするべきだよ。

「作りすぎ」という部分は、デスクトップにアイコンが「ありすぎる」という意味になるため、have too manyという表現で表しています。

You have too many things on the desk.
あなたの机の上には物がありすぎ。

I have too many clothes in my closet.
私のクローゼットには服がありすぎです。

役に立った
PV266
シェア
ポスト