Sawakoさん
2024/04/16 10:00
画面コピーを撮る を英語で教えて!
会社で、同僚に「その画面を画面コピー撮っておいてくれる?」と言いたいです。
回答
・Take a screenshot.
・Take a screen capture.
「Take a screenshot.」は「スクショ撮って」というカジュアルな指示やお願いで使えます。
友達に面白い投稿を見せたい時や、仕事でエラー画面を共有したい時など、画面の情報をそのまま伝えたい時にピッタリ。「Could you take a screenshot?」とすると少し丁寧になります。
Could you take a screenshot of that for me?
それ、画面コピー撮っておいてくれる?
ちなみに、「Take a screen capture.」は「スクリーンショットを撮って」という意味で、PCやスマホの画面を画像として保存してほしい時に使います。エラー画面の共有や、面白いやり取りを記録したい時など、見たままを伝えたい場面で気軽に頼める便利な一言です!
Could you take a screen capture of that for me?
それ、画面キャプチャを撮っておいてもらえますか?
回答
・Could you take a screenshot of that screen, please?
・Would you mind capturing a screenshot of that screen?
1. Could you take a screenshot of that screen, please?
その画面を画面コピー撮っておいてくれる?
Could you~?は「~していただけますか?」と丁寧なお願いをするときに使います。「画面コピーを撮る」は英語でtake a screenshot of ~と言います。「その画面」はthat screenと言います。
2. Would you mind capturing a screenshot of that screen?
その画面のスクリーンショットを撮っていただけますか?
Would you mind~?は「~して頂けますか?」と丁寧にお願いするときの表現です。後ろには動名詞が続きます。「撮る」はcapturingを使って、capturing a screenshotと言います。
ご参考になれば幸いです。
Japan