hajime imai

hajime imaiさん

hajime imaiさん

充電してかけなおします を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

スマホのバッテリー残量が少なくなってきたので「充電してかけなおします」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 11:24

回答

・I'll call you back after charging my phone.
・I'll recharge my phone and then call you back.

1. My smartphone's battery is low, so I'll call you back after charging my phone.
スマホのバッテリーが少なくなってきたので、充電してかけなおします。

「充電する」は英語で「charge」と言います。日本語でも「チャージする」と言いますね。「かけなおす」は英語で「call you back」です。
「バッテリー」は英語でもそのまま「battery」を使い、「少ない」は「low」を使って表現します。

2. I'll recharge my phone and then call you back.
充電してかけなおします。

「recharge」は「charge」に「re」が付いた形の動詞で、「再び充電する」という意味です。日常会話では「charge」、「recharge」どちらを使っても問題ありません。

ご参考になれば幸いです。

0 77
役に立った
PV77
シェア
ツイート