Ayahaさん
2024/04/16 10:00
アンテナが2本しかたってない を英語で教えて!
スマホの電波が弱いときに「アンテナが2本しかたってない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
88
回答
・I have only two bars.
・The reception is a little bad.
・This place has poor signal.
I have only two bars.
これはややカジュアルな表現です。
英語で「アンテナ」は「bar」と表現されます。そのため「only two bars」で「アンテナが2本だけ」という意味になります
The reception is a little bad.
「アンテナが2本だけ」なので「通信状況が少し悪い」とも言い換えられます。
そのため「通信状況、通信状態」を意味する「reception」を使って、例文2のようになります。
This place has poor signals.
弱い電波の状況になっているので、「この場所は弱い電波を持つ」という意味の英文に言い換えられます。
直訳して「この場所は電波が悪い」となります。
役に立った0
PV88