Chiharaさん
2022/10/04 10:00
教養 を英語で教えて!
常識的な事を知らない時に「教養がない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Cultivation
・Education and upbringing
・Refinement
You lack cultivation.
「あなたは教養がない。」
「Cultivation」は「育成」や「栽培」を意味する英語です。専門的な農業の文脈では、作物を栽培する行為を指します。一方で、より広義の場面では、スキルや才能、関係性が育てられ、成熟する様子を示します。例えば、会社が社員のスキルを育成する、親が子供の独立を育てる、など。また、自己成長やパーソナルデベロップメントの話題にも使われます。
He has no education and upbringing.
彼は教養がないです。
You lack sophistication.
「あなたは教養がない。」
"Education and upbringing"は通常、教育と育てられ方を指す際に使用されます。これは学校での教育や家庭での育児方法、規則や信念といった要素を含んでいます。これは主に子供や若者に対して使われます。
一方、"refinement"は個々のマナーや品位について使用されます。これは通常、人がどのように他人と接し、自分自身を表現するかを反映しています。人が教育や成人の経験を通じて自己改善をした結果として使われます。この用語は一般的に大人に対して用いられます。
回答
・culture
・education
教養はculture /education で表せます。
ちなみに教養があるは have an educationやwell-educated
教養がないはuneducatedやlacking in educationといった表現で表せます。
He is uneducated because he doesn't know common sense.
『常識的な事を知らないので彼は教養がない』
She's well-educated and knows everything.
『彼女は教養があってなんでもよく知っている』
ご参考になれば幸いです。