Mai Sagawaさん
2024/04/16 10:00
開けても暮れてもドラマを見ている を英語で教えて!
会社で、同僚に「うちの家内は開けても暮れてもドラマを見ているんだ」と言いたいです。
0
75
回答
・watch TV dramas day in and day out
上記が「開けても暮れてもドラマを見ている」という表現です。
day in and day out は直訳すると「1日が始まっても終わっても」ということで「明けても暮れても」というニュアンスにぴったりです。
drama は「演劇全般」を含むので、日本語で言うところの「ドラマ」は普通テレビドラマのことでしょうから TV drama と表現するべきです。
本文の状況は以下のようになります。
例
My wife watches TV dramas day in and day out.
私の妻は明けても暮れてもテレビドラマを見ている。
night and day という表現もシンプルで良いです。
My wife watches TV dramas night and day.
私の妻は夜も昼もテレビドラマを見ている。
役に立った0
PV75