Tsuyoponさん
2024/04/16 10:00
今すぐ始めなさい! を英語で教えて!
後輩がこのレポートを今日中に終わらせたいと言うので、「それなら今すぐ始めなさい!」と言いたいです。
回答
・Get started right now.
・Start now
「さあ、今すぐ始めよう!」「早速取り掛かろう!」といった、勢いよく何かを開始する時のフレーズです。ためらわずにすぐ行動を起こそう、というポジティブで力強いニュアンスがあります。
会議のキックオフ、新しいプロジェクトの開始、やる気を出したい時など、カジュアルからビジネスまで幅広く使えます。
If you want to finish that report today, you'd better get started right now.
それなら、今すぐ始めた方がいいよ。
ちなみに、「Start now」は「今すぐ始めよう!」という強い意志や緊急性を伝える表現です。先延ばしにせず、すぐ行動を起こしたい時や、誰かの背中を押してあげたい時にピッタリ。やる気に満ちたポジティブなニュアンスで使えますよ!
If you want to finish that report today, you'd better start now!
もしそのレポートを今日中に終わらせたいなら、今すぐ始めた方がいいよ!
回答
・Please start immediately!
・Please get started now!
Please start immediately!
今すぐ始めなさい!
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、「〜しなさい」に近いニュアンスがあります。また、immediately は「今すぐに」「即座に」といった意味を表す副詞です。
What the hell are you saying? Then please start immediately!
(何言ってんの?それなら今すぐ始めなさい!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表せます。
Please get started now!
今すぐ始めなさい!
get started は、カジュアルなニュアンスの「始める」を表す表現になります。
I'll ask you why later. Please get started now!
(理由は後で聞きます。今すぐ始めなさい!)
Japan