Umeko

Umekoさん

2025/02/25 10:00

子供のようにふるまうのはやめなさい! を英語で教えて!

自宅で、成人した子供たちに「子供のようにふるまうのはやめなさい!」と言いたいです。

0 41
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 12:49

回答

・Act your age.

「子供のようにふるまうのはやめなさい!」は上記のように表現します。

act:行動する、振る舞う、演じる(動詞)
age:年齢(名詞)

直訳すると「自分の年齢を演じなさい」で、これは「年相応に振る舞いなさい」という意味の慣用句です。子供っぽい振る舞いや、場違いな行動をしたときによく使われます。

例文
Boys, act your age, please!
息子たち、子供のようにふるまうのはやめなさい!

Come on, act your age and apologize for your mistake.
ほら、子供のようにふるまうのはやめて自分の過ちを謝って。

apologize:謝る(動詞)

役に立った
PV41
シェア
ポスト