Umehara

Umeharaさん

2024/04/16 10:00

本当に嫌です を英語で教えて!

日曜日に仕事が入ったので、「日曜日に早起きするのは本当に嫌です」と言いたいです。

0 212
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・I really can't stand it.
・It drives me crazy.

「もう我慢の限界!」「マジで無理!」という強い嫌悪感やイライラを表す、とても口語的なフレーズです。

例えば、隣の部屋の騒音がうるさくて耐えられない時や、誰かの失礼な態度に心底うんざりした時などに使えます。「嫌い」よりも感情的で、「これ以上は耐えられない!」という気持ちがこもった一言です。

I really can't stand having to wake up early on a Sunday for work.
日曜日に仕事で早起きしなければならないなんて、本当に我慢できません。

ちなみに、"It drives me crazy." は「マジでイライラする!」「もう、どうにかなりそう!」といった、我慢の限界に近い強い苛立ちや、何かに夢中で「たまらない!」という両方の意味で使える便利な表現だよ。人の言動や状況、大好きな音楽など、幅広いことに使えるんだ。

It drives me crazy that I have to wake up early on a Sunday for work.
日曜日に仕事で早起きしなきゃいけないなんて、本当にうんざりします。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 23:06

回答

・I really hate it.
・I really don't like it.

1. I really hate it.
本当に嫌です。

「嫌」は、「hate」という英単語を使って表すことができます。
しかし、「hate」は、使うシチュエーションや相手によってきつい印象を与えることもあります。
使う時には、どんなシチュエーションで、誰に向けて言いたいのかを注意して使うことをおすすめします。
今回のシチュエーションでは、「本当に嫌」と、強調しているので、「hate」を使いました。

例文
I really hate waking up early in the Sunday morning.
日曜日の朝に早起きするのは本当に嫌です。

2. I really don't like it.
私は本当に好きではありません。

「hate」では、強いニュアンスになりすぎるときに使いたいのが、「don't like」です。
「好きではない」と少しやわらかい表現で「嫌だ」という気持ちを伝えることができます。

例文
I really don't like waking up early in the Sunday morning.
私は本当に日曜日の朝に早起きすることが好きではありません。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV212
シェア
ポスト