kazuoさん
2024/04/16 10:00
レンタカーを借りるべき! を英語で教えて!
旅行先の交通の便が悪いので、「レンタカーを借りるべき!」と言いたいです。
回答
・You should rent a car.
・You should use a rental car.
1. You should rent a car.
rent には「お金を払って借りる、またはお金をもらって貸す」という意味があります。rent には「貸す、借りる」どちらの意味もあるので、文脈から判断することが大事です。このことから、「レンタカーを借りるべき!」を表現することができます。
例)
You should rent a car when you go to Japan.
日本にいくとき、レンタカーを借りるべき!
2. You should use a rental car.
rental car には「レンタカー」という意味があります。
直訳すると、「レンタカーを使うべきだ」ということから、「レンタカーを借りるべき!」ということを表現できます。
例)
You should use a rental car in Okinawa.
沖縄ではレンタカーを借りるべき!
回答
・You'd better get a rental car.
1. You should get a rental car.
「レンタカーを借りるべき。」
shouldで「〜すべき」という意味になります。a rental carは、「レンタカー」です。get a rental carで「レンタカーを借りる」になります。rent a rental carだと、語呂的に不自然なので、このように言います。
2. You'd better get a rental car.
「レンタカー借りるべき。」
had betterを会話でいう場合には、短縮形で言います。had betterで「〜した方がよい」になります。
You had betterで、「〜すべき」と言えます。You'd betterは、会話の中では短縮して言えます。
The place where you go don't have good transportation, you'd better get a rental car.
「行く場所にはちゃんとした交通機関がないから、レンタカーを借りるべき。」
transportationは、「交通機関、交通手段」です。