chisyu

chisyuさん

2024/04/16 10:00

ジェットコースター、怖すぎ! を英語で教えて!

人気のジェットコースターに乗ったときに「このジェットコースター、怖すぎ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 757
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・Roller coasters are so scary
・That roller coaster was terrifying.

「ジェットコースターってマジで怖いよね!」という感じです。

「so」が「とても」を強調していて、自分の強い恐怖心や興奮を素直に表現する時にピッタリ。友達と遊園地で話す時や、乗った後の感想を言い合う時など、カジュアルな会話で使えます。怖がりながらも楽しんでいるニュアンスで使うことも多いですよ!

This roller coaster is so scary!
このジェットコースター、怖すぎ!

ちなみに、「That roller coaster was terrifying.」は「あのジェットコースター、マジで怖かった!」という感じです。「scary」よりも強い「ゾッとするほどの恐怖」を表す言葉で、乗った直後に興奮気味に感想を言い合ったり、後日友達にスリルを伝えたりする時にぴったりの一言です。

That roller coaster was terrifying.
あのジェットコースター、怖すぎた。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 13:21

回答

・That roller coaster is very scary!

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ジェットコースター、怖すぎ!」は英語で上記のように表現できます。

roller coasterで「ジェットコースター」という意味になります。

例文:
I heard this is popular, but that roller coaster is very scary!
これ人気だって聞いたけどジェットコースター、怖すぎ!

* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。

That roller coaster is very scary! Do you want to try it?
ジェットコースター、怖すぎ!挑戦したい?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV757
シェア
ポスト