hitomi

hitomiさん

2024/04/16 10:00

DMに返信しなくちゃ を英語で教えて!

上司からDMが来たので、「DMに返信しなくちゃ」と言いたいです。

0 251
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・I gotta reply to this DM.
・I need to get back to this DM.

「このDMに返信しなきゃ」という感じですごくカジュアルな表現です。「gotta」は「have to(~しなければならない)」のくだけた言い方。

友達との会話や独り言で、「(ちょっと面倒だけど)返信しないと」とか「早く返信しなきゃ!」というニュアンスで使えます。ビジネスや目上の人には使いません。

I gotta reply to this DM from my boss.
DM、上司に返信しなくちゃ。

ちなみに、「I need to get back to this DM.」は「このDM、返信しなきゃ」くらいの気軽なニュアンスです。友達との会話中や作業中にDMに気づき、「後でちゃんと対応しないと」と自分に言い聞かせたり、相手に少し待ってほしいと伝えたりする時に使えますよ。

I need to get back to this DM from my boss.
上司からのこのDMに返信しなくちゃ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 05:45

回答

・I have to reply to the DM.
・I need to reply to the DM.

I have to reply to the DM.
DMに返信しなくちゃ。

have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、reply は「返答」「回答」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「返事する」「返信する」などの意味を表せます。

This is pretty important, so I have to reply to the DM.
(これ結構重要だから、DMに返信しなくちゃ。)

I need to reply to the DM.
DMに返信しなくちゃ。

need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to と比べると、主観的なニュアンスの表現になります。

Hold on, I need to reply to the DM.
(ちょっとまって、DMに返信しなくちゃ。)

役に立った
PV251
シェア
ポスト