amiamiさん
2024/04/16 10:00
返信用ラベルを印刷しなくちゃ を英語で教えて!
自宅で、夫に「Amazonに返品する返信用ラベルを印刷しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・I've got to print out the return label.
・I need to print the return label.
「返品ラベル、印刷しなきゃ」くらいのカジュアルな言い方です。ネット通販で買った商品を返品する時など、やるべきこととして「返品用の伝票を印刷しないと」と友達や家族に言うような場面で使えます。「〜しなくちゃいけないんだ」という、少し切迫感のあるニュアンスです。
I've got to print out the return label for this Amazon return.
Amazonの返品用に、返送ラベルを印刷しなくちゃ。
ちなみに、「I need to print the return label.」は「そういえば、返品ラベルを印刷しなきゃ」というニュアンスです。何か別の話をしている時に、ふと思い出した用事を付け加える感じで使えます。例えば、友達と週末の予定を話している最中に「あ、そうだ!」と切り出すような気軽な場面にぴったりです。
I need to print the return label for this Amazon return.
Amazonの返品用に、返送用ラベルを印刷しなくちゃ。
回答
・I have to print a label to return Amazon box.
I have to print a label to return Amazon box.
「Amazonの返信用ラベルを印刷しなくちゃ」
I have to で「〜しなくてはいけない」ですが、
今気づいた瞬間に行動する際などは
I’m gonna (I’m going to)「〜する」に変えて
I’m gonna print a label…にもできます。
Print a label で「ラベルをプリントする」ですが、
この場合は単数のaをつけて一つのラベルとなっています。
沢山のラベルをプリントする場合はlabelの単語が複数形になり、labelsとなります。その場合、labelの前のaは必要ありません。
例)I have to print labels to return Amazon box.
(Amazonに返品する返信ラベル(沢山)を印刷しなくちゃ)
Japan