Joさん
2024/04/16 10:00
日誌に記入しなくちゃ を英語で教えて!
もうすぐシフト交代の時間なので、「今日の業務内容を日誌に記入しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・I've got to fill out the logbook.
・I need to make an entry in the log.
「日誌をつけなきゃ」「記録簿を記入しないと」といったニュアンスです。仕事や業務で、日々の出来事やデータを記録する義務がある時に使います。少し口語的な表現なので、同僚との会話などで「あ、日誌書くの忘れてた!」のような気軽な感じで使えます。
I've got to fill out the logbook before my shift ends.
シフトが終わる前に日誌を記入しなくちゃ。
ちなみに、「I need to make an entry in the log.」は「日誌に記録しなきゃ」という感じです。何か出来事があった後や作業の区切りに、「忘れないうちにメモしておこう」とか「公式な記録として残しておく必要があるな」という場面で使えますよ。
My shift is almost over, I need to make an entry in the log about today's work.
もうすぐシフトが終わるから、今日やったことを日誌に記入しないと。
回答
・I have to write down it in the diary.
・I need to write down it in the journal.
I have to write down it in the diary.
日誌に記入しなくちゃ。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、diary は「日記」「日誌」などの意味を表す名詞ですが、「スケジュール帳」という意味でも使われます。
I have to write down today's work content in the diary.
(今日の業務内容を日誌に記入しなくちゃ。)
I need to write down it in the journal.
日誌に記入しなくちゃ。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、journal も「日記」「日誌」などの意味を表す名詞ですが、diary より固めのニュアンスがある表現です。
I need to write down what he tells me in the journal.
(彼に言われたことを日誌に記入しなくちゃ。)
Japan