Mayさん
2023/04/17 10:00
記入して提出する を英語で教えて!
入院準備の時に使う「これに記入して、入院窓口に提出すればよろしいですね?」は英語でなんというのですか?
回答
・Fill in and submit
・Complete and submit.
・Fill out and turn in.
You just need to fill in this form and submit it at the admission desk, right?
「このフォームに記入して、入院窓口に提出すればよろしいですね?」
「Fill in and submit」は「記入して提出する」という意味で、主に書類やフォームに情報を書き込み、それを提出する行為を指します。この表現は、申込書や履歴書のような書類を記入し、それを会社や学校、公的機関などに提出するシチュエーションで使われます。また、オンラインでの申し込みや登録の際にも使用され、必要な情報を入力して送信するという意味でも使われます。
You just need to complete and submit this form at the admission desk, correct?
「これに記入して、入院窓口に提出すればよろしいですね?」
You just need to fill out this form and turn it in at the admission desk, alright?
この用紙に記入して、入院窓口に提出すればよろしいですね?
Complete and submitと"Fill out and turn in"は似た意味を持つが、使われる文脈やニュアンスには違いがある。"Complete and submit"は形式的な状況や公的な文書、オンラインフォームなどでよく使われる。例えば、申請書や調査などを完成させ、それを提出することを指す。一方、"Fill out and turn in"はより日常的な、カジュアルな状況で使われる。学校の宿題を完成させて提出する、または書類に必要事項を記入して提出するなどの場合に使われることが多い。
回答
・fill out this form and submit it
「記入する」は書式を埋めていくことなので「fill out」、「提出する」は「submit」と訳すと良いかと思います。
「fill out 」は句動詞で、Cambridge Dictionaryには「to write or type information in spaces that are provided for it:(提供されたスペースに情報を書き込んだりタイプしたりすること)」と解説があるのでご紹介します。
ご質問をアレンジして「この書類に記入して、入院窓口に提出すればよろしいですね?」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
Is it enough if I fill out this form and submit it to the hospital reception desk?
(この用紙に記入して病院の受付に提出すればよいですか?)
ご参考になれば幸いです。