KJ

KJさん

2024/04/16 10:00

誰か助けてくれたらいいのに を英語で教えて!

仕事が回らないので「誰か助けてくれたらいいのに」と言いたいです。

0 355
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・I wish someone would help me.
・I could really use a hand here.

「誰か助けてくれたらいいのになあ…」という、ちょっと切実で独り言のようなニュアンスです。

目の前の人に直接「助けて!」と頼むのではなく、困っていて誰でもいいから助けが欲しい、と心の中で思っている感じ。周りに人がいる状況で、助けを求めるサインとしてポツリと呟くような場面で使えます。

I wish someone would help me. I'm so swamped with work.
誰か助けてくれたらいいのに。仕事で本当に手一杯だ。

ちなみに、「I could really use a hand here.」は「マジで助けてほしい」「ちょっと手伝ってくれると、すごく助かるんだけど…」といったニュアンスです。困っていて誰かの助けが本気で欲しい時に、少し控えめに、でも切実に助けを求める場面で使えますよ。

I could really use a hand here; I'm totally swamped.
誰か助けてくれたらいいのに、完全に手一杯なんだ。

manato12_k

manato12_kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 22:01

回答

・I wish someone could help me.
・It would be great if someone could help me.

1. I wish someone could help me.
「誰か助けてくれたらいいのに。」

I: 私
wish: 願う
someone: 誰か
could: できる(canの過去形、ここでは仮定法として使われる)
help: 助ける
me: 私を

2. It would be great if someone could help me.
「誰か助けてくれたらいいのに。」

It: それは
would be: 〜であろう(仮定法の表現)
great: 素晴らしい
if: もし
someone: 誰か
could: できる(canの過去形、ここでは仮定法として使われる)
help: 助ける
me: 私を

役に立った
PV355
シェア
ポスト