naoyukiさん
2024/04/16 10:00
配信動画を観るのが趣味かな を英語で教えて!
友人が孫の世話を楽しんでいると言うので、「僕は配信動画を観るのが趣味かな」と言いたいです。
回答
・I guess my hobby is watching streamers.
・I'm into watching YouTubers and streamers.
「趣味は配信を見ること、かな」くらいの少し控えめなニュアンスです。「これって趣味って言っていいのかな?」と少し照れくさかったり、他にこれといった趣味が思いつかなかったりする時に使えます。自己紹介などで「趣味は?」と聞かれた時に、気軽な感じで答えたい場面にぴったりです。
My hobby is watching streamers, I guess.
僕の趣味は、まあ、配信者の動画を見ることかな。
ちなみに、「I'm into watching YouTubers and streamers.」は「最近YouTuberとか配信者の動画見るのにハマってるんだ」という感じです。好きなことや趣味をカジュアルに話す時にピッタリ!相手に自分の近況を伝えたり、共通の話題を探したりする時に使えますよ。
That's nice. For me, I'm into watching YouTubers and streamers these days.
それはいいね。僕は最近、ユーチューバーとか配信者の動画を観るのにハマってるよ。
回答
・I like watching streaming videos.
I like watching streaming videos.
配信動画を観るのが趣味かな。
「趣味」は hobby と表現出来ますが、hobby の場合、かなりお金などをかけるような「専門的な趣味」というニュアンスがあるので、「動画を見る」「音楽を聞く」というような「趣味」の場合は、I like 〜 で表現できます。また、wacth は「見る」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「動いているものを集中して見る」という意味を表す表現になります。
I like watching streaming videos. I watch them almost every day.
(僕は配信動画を観るのが趣味かな。ほとんど毎日見てるよ。)
Japan