love

loveさん

2024/04/16 10:00

映画の途中で寝てしまった を英語で教えて!

映画館で、彼女に「ごめん、映画の途中で寝てしまった」と言いたいです。

0 370
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・I fell asleep during the movie.
・I dozed off halfway through the movie.

「映画の途中で寝ちゃった」という感じです。

つまらなかったから寝た、というよりは、疲れててついウトウト…と、意図せず眠りに落ちてしまったニュアンスです。

映画館だけでなく、家で映画を見ていた時や、友達との会話で「あの映画どうだった?」と聞かれた時などに気軽に使える表現ですよ。

Sorry, I fell asleep during the movie.
ごめん、映画の途中で寝てしまった。

ちなみに、「I dozed off halfway through the movie.」は「映画の途中でうとうとしちゃった」という感じです。退屈だったというニュアンスもあれば、疲れててつい…という言い訳めいたニュアンスでも使えます。友達との会話で「昨日の映画どうだった?」と聞かれた時などにピッタリですよ。

Sorry, I dozed off halfway through the movie.
ごめん、映画の途中で寝てしまった。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 15:48

回答

・I fell asleep in the middle of the movie

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「映画の途中で寝てしまった」は英語で上記のように表現できます。

fall asleepで「寝落ちする」、in the middle of ~で「~の最中に」という意味になります。

例文:
Sorry, I fell asleep in the middle of the movie.
ごめん、映画の途中で寝てしまった。

I went to a movie after work, so I fell asleep in the middle of the movie.
仕事のあとに映画に行ったから映画の途中で寝てしまった。

I fell asleep in the middle of the movie, so my girlfriend got angry at me.
映画の途中で寝てしまって彼女が怒ったんです。

* get angry with(at) 〜に怒る
(ex) Don’t get angry at me.
怒らないで!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV370
シェア
ポスト