yoko

yokoさん

yokoさん

帰り道の途中で を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

自宅で、お母さんに「学校からの帰り道の途中で、捨て猫を見つけました。」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・On the way home
・While heading home
・En route back home

I found a stray cat on the way home from school, mom.
「学校からの帰り道で、捨て猫を見つけました、お母さん。」

「On the way home」は「帰宅途中」という意味で、通常は学校や職場、友人の家などから自宅に帰る途中のことを指します。たとえば、「I bought some groceries on the way home」は「帰宅途中で食料品を買った」、「I met a friend on the way home」は「帰宅途中で友達に会った」という具体的なシチュエーションで使われます。

I found a stray cat while heading home from school.
「学校からの帰り道で、捨て猫を見つけました。」

I found a stray cat en route back home from school.
「学校から家に帰る途中で、捨て猫を見つけました。」

En route back homeとheading homeは似た意味を持つが、微妙な違いがあります。Heading homeはよりカジュアルで日常的な表現で、特定の時間や経路を示さない一般的な帰宅の意味です。一方、en route back homeはより具体的な経路や途中経過を示し、旅行や長距離移動からの帰宅など、特定の経路やプロセスを強調する場合に使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 12:45

回答

・on the way home

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「帰り道の途中で」は英語で上記のように表現できます。

on the wayは「~の途中で」という意味になります。「on the way to 行き先」というのが基本ですが、homeの時は「to」はいらないので気を付けてください。

例文:
On my way home from school, I found a stray cat.
(学校からの帰り道の途中で、捨て猫を見つけました。)
* stray cat 捨て猫
(ex) There are many stray cats in this area.
(この地域には沢山捨て猫がいます。)

On the way to my office, I dropped by the convenience store this morning.
(今朝、職場に行く途中で、コンビニに立ち寄った。)
* drop by ~に立ち寄る
(ex) I have to drop by the post office.
(郵便局に立ち寄らなければならない。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 555
役に立った
PV555
シェア
ツイート