daigo

daigoさん

daigoさん

心の友 を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

遠くにいても友情が続いているので、「彼は心の友」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 12:36

回答

・confidant
・bosom-fried

1. confidant
イギリスでよく使われている言葉です。
自分の秘密や内心を打ち明けられる信頼できる人を指します。
友人や親しい人、または専門的な立場の人(例えば心理カウンセラーや弁護士)がこの役割を果たすことが多いです。
この単語はフランス語のconfidantから派生したもので、その元の意味はは「信頼する」です。

例文
He is my confidant.
「彼は心の友です。」

2. bosom-friend
bosomは(ブザム)というように発音します。
「あなたがとても好きでとても親しい友人」の意味として使われています。

例文
You’re my bosom-friend forever.
「君はずっと心の友だよ。」

参考にしてみて下さい。

gumitasu0211

gumitasu0211さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 11:58

回答

・He is my best friend.
・He is my confidant.

1 He is my best friend.
彼は心の友です。

まずは一般的な親しい友だちを表現する際の文です。カジュアルな場であれば、best friendをbestieに言い換えることもできます。

2 He is my confidant.
彼は心の友です。

次に、best friend以上の心の友、心がもっとしっかりと繋がっている大切な間柄の相手のことを表現する場合はconfidantと表現します。語源がフランス語のせいか、心の友が男性の場合はconfidant、心の友が女性の場合はconfidanteと表現することもありますが、現在は男性であっても女性であってもconfidantと表現して問題ありません。

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート