Caraさん
2023/07/13 10:00
真の友 を英語で教えて!
困っている友達を手伝ってお礼を言われたので、「困った時の友こそ真の友だよ。」と言いたいです。
回答
・True friend
・Real friend
・Genuine friend
A true friend is one who helps you when you're in trouble.
「困った時に助けてくれる友達こそ、真の友達だよ。」
「True friend」は「本当の友人」を意味し、厚い友情や深い信頼関係を築いている人を指します。相手のことを思い、困難な時でも支え合える関係性を強調します。使えるシチュエーションは多岐に渡り、例えば誤解や争いが起こった時、その人がどれだけ自分を理解し、忠誠心を持っているかを表現するのに使います。また、感謝の意を示す時や、相手への敬意を表す時にも使用可能です。
That's what real friends are for.
「それが真の友達のためのものだよ。」
That's what genuine friends are for, helping each other when in trouble.
困った時に助けるのが真の友達の役目だよ。
Real friendとGenuine friendは基本的に同じ意味であり、本当の友人、真実の友人を指します。しかし、少しのニュアンスの違いがあります。Real friendは日常的な会話でよく使われ、誰かが友情の期待を実際に満たしていることを示します。例えば、困難な時に助けてくれる人を指すことが多いです。一方、Genuine friendは少しフォーマルな感じがあり、誰かの友情が真実であり、偽りや偽善がないことを強調します。信頼性や長期的な親密さを強調する場合に使われます。
回答
・true friend
・real friend
「真の友 」は英語で、"true friend"と言います。
“true”は「本当の、真実の」という意味があります。
他の表現としては、「real friend」などがあります。
例:
困っている友達を手伝ってお礼を言われたので、「困った時の友こそ真の友だよ。」と言った。
When my friend, who was in trouble, thanked me for helping, I said, "A friend who is there in times of need is a true friend."