Cathy

Cathyさん

2024/04/16 10:00

この辺りにいいレストランがあるよ を英語で教えて!

友達と街を散策していて馴染みのある街なので、「この辺りにいいレストランがあるよ」と言いたいです。

0 441
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・There's a great restaurant near here.
・I know a good place to eat around here.

「この近くにすごく良いレストランがあるんだよ!」という感じです。友人や同僚に、自分が知っている美味しいお店をカジュアルにおすすめするときにピッタリ。会話の中で「どこで食べようか?」となった時に、自信を持って提案する場面で使えます。

Oh, hey, there's a great restaurant near here if you're getting hungry.
ねえ、お腹が空いてきたなら、この辺りにいいレストランがあるよ。

ちなみに、「この辺に美味しいお店があるよ」くらいの気軽な感じで、会話の流れでさりげなくおすすめのお店を提案するときにピッタリな表現だよ。相手が「お腹すいたな」「どこで食べようか」と話している時なんかに使うと自然な感じ!

Hey, I know a good place to eat around here if you're getting hungry.
ねぇ、お腹が空いてきたなら、この辺りにいいお店があるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 19:22

回答

・There's a good restaurant around here.
・There's a nice restaurant in this area.

There's a good restaurant around here.
この辺りにいいレストランがあるよ。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。

There's a good restaurant around here. Have you heard of 〇〇?
(この辺りにいいレストランがあるよ。〇〇って聞いたことある?)

There's a nice restaurant in this area.
この辺りにいいレストランがあるよ。

nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

There's a nice restaurant in this area. Let's go together.
(この辺りにいいレストランがあるよ。一緒に行こうよ。)

役に立った
PV441
シェア
ポスト