Emi

Emiさん

Emiさん

この辺でおすすめのレストラン知らない? を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

おすすめのお店が知りたい時に使う「この辺でおすすめのレストラン知らない?」は英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Do you know any good restaurants around here?
・Can you recommend any good restaurants in this area?
・What's a standout place to eat around here?

Do you know any good restaurants around here?
「この辺でおすすめのレストラン知らない?」

「ここ周辺にいいレストラン知ってますか?」という意味のフレーズです。主に、飲食店を探している時や、新しい場所に来た時、地元の人や知り合いにアドバイスを求める際に使用します。観光地や未知の街で美味しい料理を食べたい時、地元の人のおすすめを尋ねるときなどに役立ちます。

Can you recommend any good restaurants in this area?
この辺でおすすめのレストラン知らない?

What's a standout place to eat around here?
「この辺でおすすめのレストラン知らない?」

「Can you recommend any good restaurants in this area?」は一般的な質問で、地域内の良いレストランをお勧めしてほしいときに使います。一方、「What's a standout place to eat around here?」はより特定のニュアンスを持ち、地元の人々にとって特に注目すべき、ユニークまたは特別なレストランを探しているときに使われます。後者は、ただ美味しいだけでなく、何か特別な体験や特色を持つレストランを求めていることを示しています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 13:13

回答

・Do you know any restaurants around here that you can recommend?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「この辺でおすすめのレストラン知らない?」は英語で上記のように表現できます。
around hereで「ここらへん」、recommendで「おすすめする」という意味になります。

例文:
A: Do you know any restaurants around here that you can recommend?
(この辺でおすすめのレストラン知らない?)
B: My go-to cafe is over there. Have you ever been there?
(私の行きつけのカフェはあそこです。行ったことある?)
* go-to 行きつけの
(ex) Where is your go-to restaurant?
(あなたの行きつけのレストランはどこですか?)

A: Do you know any restaurants around here that you can recommend?
(この辺でおすすめのレストラン知らない?)
B: How about going to the restaurant next to the post office?
(郵便局の隣のレストランに行くのはどう?)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 505
役に立った
PV505
シェア
ツイート