Reika Sonoharaさん
2024/04/16 10:00
まだにおいが消えていない を英語で教えて!
魚をさばいたら手が生臭いので、「まだにおいが消えていない」と言いたいです。
回答
・The smell is still lingering.
・The smell hasn't gone away yet.
「The smell is still lingering.」は、「(良くも悪くも)まだ匂いが残ってるね〜」というニュアンスです。
香水や料理のいい匂いがふんわり残っている時や、タバコや生ゴミの嫌な臭いがなかなか消えない時など、様々な場面で使えます。良くも悪くも「しつこく残っている感じ」がポイントです。
I washed my hands, but the fishy smell is still lingering.
手を洗ったんだけど、まだ魚の生臭いにおいが残ってる。
ちなみに、このフレーズは「まだ臭いが消えないんだよね」というニュアンスです。例えば、料理の後や掃除をした後など、臭いが消えるはずなのにまだ残っている、ちょっと困ったな…という状況で使えます。友人との会話で気軽に使える表現ですよ。
I washed my hands, but the smell hasn't gone away yet.
手を洗ったんだけど、まだにおいが消えていないんだ。
回答
・The smell hasn't gone yet.
・I can't get rid of the smell no matter
The smell hasn't gone yet.
まだ匂いが消えてない。
I can't get rid of the smell no matter.
匂いが取れない。
the smell doesn't go 匂いが取れない
(gone)行った、消えた
smell 匂いを嗅ぐ
hasn't 主語に対して存在しない、行われていないことを表す言葉。has notの省略形。
My hands smell when I fillet a fish.
魚を捌いたから手が臭い。
※魚を捌くにもたくさんの言い方があります
fillet一般的な魚を捌くの意味。
Fillet a fish.
魚をおろす。
gut 魚の内蔵を取り出す。
You need to gut the trout .
マスの内蔵を取り出す必要があります。
clean 内蔵を取り除き綺麗に洗う。
How to clean a fish properly.
正しく魚をキレイにする方法。
Japan