Kanako Kawaiさん
2024/04/16 10:00
ネイルを取るのに3日かかりました を英語で教えて!
ジェルネイルがなかなか落ちないので、「ネイルを取るのに3日かかりました」と言いたいです。
回答
・It took me three days to get my nails off.
・My nail removal was a three-day process.
「ネイルをオフするのに3日もかかったよ!」という、大変だったことや苦労したことを伝えたいときのフレーズです。ジェルネイルやスカルプネイルがなかなか取れず、時間と手間がかかった状況を少し大げさに、面白おかしく友達に話すときなどにピッタリです。
This gel polish was so stubborn! It took me three days to get my nails off.
このジェルネイル、すごく頑固だったの!取るのに3日もかかったよ。
ちなみに、「My nail removal was a three-day process」は、ネイルオフがすごく大変で時間がかかったことを大げさに、ちょっと面白く伝えたい時に使えます。友達との会話で「このネイル可愛いね!」「ありがとう!でもオフするの3日もかかったんだよ(笑)」みたいな感じで話のネタにするのにぴったりです。
My gel nails wouldn't come off, so my nail removal was a three-day process.
ジェルネイルが全然取れなくて、除去するのに3日もかかりました。
回答
・It took 3 days to remove gel nails.
・Gel nails didn't come off until 3 days after I got.
1. It took 3 days to remove gel nails.
ジェルネイルを落とすのに、3日かかりました。
「ジェルネイル」は、英語で "gel nails" あるいは "gel manicures" となります。また「落とす、取り除く」は "remove" となります。動詞の「3日かかる」の部分ですが、"It takes 3 days" として表現することができます。こちらの表現は、時間にも用いることができます。以下、例文です。
It takes around 1 hour from Tokyo to Kanagawa.
東京から神奈川まで約一時間かかります。
2. Gel nails didn't come off until 3 days after I got.
ネイルをしてから3日経つまで、落ちなかった。
今度は否定形を使った表現です。"come off" で「落ちる」を意味します。また "until" と "after" を組み合わせることで、「ネイルしてから、3日経つまで」と表現することができます。
Japan