Kazuko Imura

Kazuko Imuraさん

2024/04/16 10:00

大きな犬が来るよ を英語で教えて!

道の向こうから大きい犬が近づいてきたので、「大きな犬が来るよ」と言いたいです。

0 325
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・Here comes a big dog.
・Look out, a big dog is coming.

「お、でっかい犬が来た!」くらいの気軽な感じです。目の前に犬が現れたり、こちらに近づいてきたりする、その瞬間のライブ感を伝える表現です。友達や家族との会話で「ほら、見て!」と注意を引く時や、犬が来たことに気づいて独り言のようにつぶやく時などに使えます。

Look, here comes a big dog.
ほら、大きな犬が来たよ。

ちなみに、このフレーズは「危ない、気をつけて!」という切迫したニュアンスです。散歩中に大きな犬がノーリードでこっちに走ってくるときなど、危険が迫っていてすぐに注意を促したい緊急の場面で使います。単に「見て」というよりずっと強い警告ですよ。

Look out, a big dog is coming.
気を付けて、大きな犬が来るよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 11:31

回答

・A big dog is coming.
・A large dog is gonna come.

A big dog is coming.
大きな犬が来るよ。

big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味もない表せます。また、dog は「犬」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「仲間」「友達」などの意味で使われることもあります。
※現在進行形、ing形は、すぐ先の未来のことを表す際にも使えます。

A big dog is coming. It’s cool.
(大きな犬が来るよ。かっこいいね。)

A large dog is gonna come.
大きな犬が来るよ。

large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは big と比べて、客観的なニュアンスが強めの表現になります。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

A large dog is gonna come. I'm scared.
(大きな犬が来るよ。怖いな。)

役に立った
PV325
シェア
ポスト