KakeruN

KakeruNさん

2024/04/16 10:00

理由があるの? を英語で教えて!

友達が言いにくそうな雰囲気なので、「理由があるの?」と言いたいです。

0 555
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Is there a reason?
・What's the occasion?

「何か理由があるの?」と、相手の言動の背景や意図を少し探るニュアンスです。単に「Why?」と聞くより、少し丁寧で間接的な聞き方になります。

相手の意外な行動や発言に対して「え、どうして?何か特別な理由でもあるの?」と、少し驚きや興味を含んで尋ねたい時にピッタリです。

Is there a reason you seem a bit down?
何か元気がないように見えるけど、理由があるの?

ちなみに、「What's the occasion?」は「何か特別なことでもあるの?」という意味で、相手がいつもよりお洒落していたり、ご馳走を用意していたりする時に使えます。「どうしたの、その格好?」「何かのお祝い?」といった感じで、ポジティブな好奇心を示すのにピッタリな一言です。

You seem a little hesitant. What's the occasion?
ちょっとためらってるみたいだけど、何か理由があるの?

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 22:41

回答

・Is there a reason behind this?
・Are you okay?
・Something wrong?

1.Is there a reason behind this?
「何か理由があるのでしょうか?」

behind という「隠れている」感じが言いにくそうな雰囲気を演出しますね!
Is there a reason behind this awkward silence? You can talk to me openly.
「この気まずい沈黙には何か理由があるの?率直に話してくれていいんだよ。」

2.Are you okay?
「大丈夫?」

体調だけでなく、雰囲気にも使える表現です!その後、
I'm here to listen without judgment.
「 私は何の偏見も持たず話聞くよ!」

3.Something wrong?
「何か問題でも?」

Whatever it is, I want to understand.
「何であれ私は理解したいよ。(話してみて!)」

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV555
シェア
ポスト