sizukaさん
2024/04/16 10:00
激怒してます を英語で教えて!
仕事でミスした同僚が上司の様子を聞いてきたので、「部長、激怒してますよ」と言いたいです。
回答
・I'm furious.
・I'm seeing red.
「I'm furious.」は「マジでキレてる」「激おこ」くらいの、ものすごく強い怒りを表す言葉です。「I'm angry.」よりもはるかに怒りのレベルが高いときに使います。
理不尽なことで裏切られたり、誰かのひどい行動に我慢の限界を超えたりした時など、「はらわたが煮えくり返る!」というようなシチュエーションにぴったりです。
The boss is furious.
部長、激怒してますよ。
ちなみに、「I'm seeing red.」は「頭に血がのぼってカッとなる」くらい、めちゃくちゃ怒っている状態を表す表現だよ。理不尽なことで侮辱されたり、誰かがひどい嘘をついたりした時なんかに使えるフレーズ。怒りで冷静さを失っているニュアンスだね。
The boss is seeing red, so I'd stay out of his way for a while.
部長は激怒しているから、しばらくは近づかない方がいいよ。
回答
・be動詞 furious
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「激怒してます」は英語で上記のように表現できます。
furiousの発音は/ˈfʊr.i.əs/となります。
例文:
The manager is furious because my co-worker messed up at work.
同僚が仕事でやらかして部長が激怒してますよ。
* mess up やらかす
(ex) I messed up at work.
仕事でやらかしました。
My mother is furious for some reason.
私の母はどういうわけか激怒しています。
* for some reason なんらかの理由で、どういうわけか
(ex) I can’t do it for some reason.
どういうわけか、それできないんです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan