hitoshiさん
2024/04/16 10:00
信頼できる情報源を持ってる を英語で教えて!
同僚の情報収集方能力が長けているので、「彼は信頼できる情報源を持ってる」と言いたいです。
回答
・I have it on good authority.
・I heard it from a reliable source.
「確かな筋からの情報なんだけど…」というニュアンスです。情報源は明かせないけれど、その情報が非常に信頼できることを伝えたい時に使います。噂話に信憑性を持たせたい時や、社内の未確定情報などをこっそり話す場面で活躍します。
He has it on good authority that the project deadline will be moved up.
彼は信頼できる筋から、プロジェクトの締め切りが早まるという情報を得ている。
ちなみに、このフレーズは「確かな筋から聞いたんだけどね」というニュアンスで、情報の信憑性をアピールしたい時に使えます。情報源は言えないけど、ただの噂じゃないよと伝えたい時や、ちょっとした裏話を披露する場面にぴったりです。
He has his sources; I heard it from a reliable one.
彼は独自のルートを持っていて、信頼できる筋から聞いたんだ。
回答
・have credible sources
・have reliable sources
have credible sources
信頼できる情報源を持ってる
credible は「信頼できる」「信じられる」などの意味を表す形容詞で、客観的なニュアンスが高い表現になります。また、source は「源」「起源」などの意味を表す名詞ですが、「情報源」という意味でも使われます。
You don't have to worry. He has credible sources.
(心配する必要はないよ。彼は信頼できる情報源を持ってる。)
have reliable sources
信頼できる情報源を持ってる
reliable も「信頼できる」という意味を表す形容詞ですが、credible と比べると、主観的などニュアンスが強めになります。
I don't know the details, but I think they have reliable sources.
(詳しくは知らないけど、たぶん彼等は信頼できる情報源を持ってる。)
Japan